Примеры использования: о себе

Кэтрин, я думаю не о себе.
Ich denke nicht an mich, Catherine.
Но однажды... очень скоро вам нужно будет учиться самим заботиться о себе, потому что если я вижу в вас беспомощных детей, то какими же вас видит борг?
Aber eines Tages... werden Sie lernen müssen, sich um sich selbst zu kümmern, denn wenn ich Sie als hilflose Kinder sehe, was glauben Sie, wie erst die Borg Sie sehen?
Конечно, я думаю о себе.
Natürlich denke ich an mich.
Поэтому я позаботился о себе и своем сыне.
Ich sorgte für mich ... und meinen Sohn.
Я неплохо о себе забочусь.
Ich sorge gut für mich.
Я могу о себе позаботиться.
Ich kann für mich selbst sorgen.
И пришлось мальчику, этому молодому человеку в нежном возрасте заботиться о себе и своей семье.
Und so war es an dem Jungen, diesem jungen Mann in zartem Alter, für sich und seine Familie zu sorgen.
Не могу сказать о себе того же самого.
Das gilt für mich nicht.
Не смотри на меня так, я уверена что смогу о себе позаботиться одну ночь.
Sieh mich nicht so an, ich bin sicher, dass ich mich einen Abend selbst um mich kümmern kann.
Я бы сказала - позаботься о ней, но она сама может о себе позаботиться.
Ich würde sagen, pass auf sie auf, aber sie kann das selbst sehr gut.
Но я не хочу говорить о себе.
Ich möchte aber nicht über mich sprechen.
Я научился сам о себе заботится.
Ich habe gelernt auf mich selbst aufzupassen.
Послушай, Попрыгунчик, я могу позаботиться о себе.
Hör zu, Bumpy, ich kann mich gut um mich selbst kümmern.
Да, три недели ты была волонтером, думала о других, а не о себе.
Ja, drei Wochen, die du freiwillig damit verbrachtest, über andere zu denken und nicht dich selbst.
Но я не хочу знать о себе.
Aber ich muss nichts über mich wissen.
При случае же можем и дать о себе знать.
Und wenn wir es wirklich brauchen, können wir uns sichtbar machen.