Примеры использования: ну ты

Ну, ты сам говорил, что мой отец отличается.
Du hast selbst gesagt, mein Vater wäre ungewöhnlich.
Ну, ты сказала Тесс живет для дня рождения, и...
Du sagtest, Tess liebt ihren Geburtstag, also...
Ты думаешь, что Мерфи и Беккер ... ну ты знаешь?
Du glaubst Murphy und Becker sind...
Ну, ты никогда не дружила с магией.
Du warst der Magie nicht gerade freundlich gesinnt.
Э, ну, ладно, ты родилась в Шропшире, родители развелись.
OK, du bist in Shropshire geboren, Eltern geschieden.
О, ну ты можешь сделать анализы.
Oh, du kannst, uh, Labortests für mich machen.
Ну, ты же не думала, что он будет капитаном вечно?
Hast du gedacht, er würde für immer Captain bleiben?
Ну... ты часто ходишь на свадьбы?
Und, gehst du oft zu Hochzeiten?
Ну, ты и правда немного похож на Фрэнка.
Nun, du siehst wirklich ein bisschen aus wie Frank.
- Ну ты же изучила все эти приёмы СЛР.
Nun, du kennst doch diesen ganzen Wiederbelebungs-Kram.
Ну, Голум ты эксперт в кольцах.
Nun, Gollum... du bist ein Experte für Ringe.
Ну хотя бы ты подготовилась к папаше Ранксу.
Nun, so hast du dich wenigstens für Papa Runks vorbereitet.
Ну, ты понимаешь, познакомь с проблемами поместья.
Sie mit den Problemen auf den Ländereien vertraut machen.
Ну, ты же знаешь папин пунктик насчет рыбалки.
Ich meine, du kennst doch Dad bei diesen Angel-Sachen.
- Ну, ты и выдумщик, Эдди!
Oh, du und deine Geschichten, Eddie.
Ну ты с тех пор вышла замуж четыре раза, так что...
Ja, aber nicht richtig.