Примеры использования: нравится ли тебе

Я знаю, что это страшно и сложно, ...но нравится ли тебе быть человеком, делающим невозможный выбор?
Ich weiß, es ist beängstigend und schwierig, aber liebst du es, der Mann zu sein, der die unmöglichen Entscheidungen trifft?
И нравится ли тебе это или нет, это бизнес.
So läuft nun einmal das Geschäft.
Зависит от того нравится ли тебе Гамбург.
Hängt davon ab, ob man Hamburg mag.
Они не любят постоянных вопросов "нравлюсь ли я тебе".
Sie mag es nicht, wenn Sie immer wieder fragen, ob sie dich mag.
Я еще не решила нравишься ли ты мне.
- Ich habe mich noch nicht entschieden, ob ich dich noch mag.
Нет, это как... как выяснить нравишься ли ты кому-то или нет.
Das ist doch... das ist genauso leicht, wie festzustellen, ob eine auf dich steht.
- Я даже не знаю, нравлюсь ли тебе.
- Ich weiß nicht mal, ob ich dich mag.
Я встречаюсь с Эдди, нравиться ли тебе или нет.
Ich bin mit Eddie zusammen, ob es dir gefällt oder nicht.
Итак, скажи мне, Вера, нравится ли тебе работать с напарником?
Also sagen Sie mir, Vera, wie gefällt Ihnen die Arbeit mit einem Partner?
На днях я спрашивал тебя, нравится ли тебе Оливер.
Neulich Nacht fragte ich dich, ob du Oliver magst.
Нравится ли тебе вкус масла?
Willst du den Geschmack von Butter?
Я всё подстроила, чтобы узнать, нравится ли она тебе.
Ich habe mir das Ganze ausgedacht, um zu sehen, ob du sie magst.
Хочешь передать мне записку с вопросом, нравишься ли ты мне?
Schreibst du mir ein Zettelchen und fragst, ob ich dich mag?
...нравишься ли ты ей - помни, что она уже пришла на свидание.
Sie geht bereits mit dir aus.
А ничего, что я пока ещё не решила, нравишься ли мне ты?
- Ist es ok, wenn ich mir über dich noch im Unklaren bin?
Нравиться ли это тебе или нет.
Ob es Ihnen gefällt oder nicht.