Примеры использования: новогодние

Новогодний вечер еще только через две недели.
Silvester ist nur zwei Wochen weg.
Но если некого поцеловать в Новогоднюю ночь... эпик фейл.
Aber niemanden, den man an Silvester küssen kann...
Новогодняя ночь прошла спокойно.
Silvester war diesmal ruhig.
Он ещё не оправился после новогодней ночи.
Er hat Silvester noch nicht verdaut.
Кстати, говоря о нас с тобой, почему нам не послать новогодние открытки вместе?
Zusammen sprechen, wie über senden wir ein Ferienkarte in diesem Jahr?
Может, потому что мы не наряжаемся как новогодние елки
Vielleicht, weil wir nicht so aussehen, als wären wir gerade aus einer Anstalt entlaufen.
Не считая новогоднюю вечеринку Хендерсонов.
Abgesehen vom Weihnachtsfest bei den Hendersons.
С твоей новогодней вечеринки 2003-го года.
Es ist von deiner Neujahrsparty 2003.
...что там с этой Милой Кунис с новогодней вечеринки?
...denn mit dieser Mila-Kunis-Tusse von Silvester?
Помнишь новогоднюю вечеринку в Шарм-эль-Шейхе?
Erinnern Sie sich an Silvester in Scharm El-Scheich?
- Новогодняя ночь и все такое, понимаешь?
- Silvester und so, verstehen Sie?
Новогодняя ночь, везде пробки, а вы двое немного катаетесь.
Silvester, das Lokal ist voll und Sie machen eine Rundfahrt.
Звучит как веселье в новогодние каникулы.
Das klingt nach spaßigen Weihnachtstagen.
Или новогодний вечер.
в зале отдыха, готовит новогоднюю вечеринку.
Im Gemeinschaftsraum, bei der Weihnachtsfeier.
Я могла бы заменить тебя на этой новогодней вечеринке.
Denkst du, ich könnte für dich auf dieser Neujahrsparty einspringen?