Примеры использования: нижняя
- все
- untere
- unterste
- inferior
- tief
- unter
- прочие переводы
Очень хорошо, пошли отряд солдат обыскать нижний город
Нижняя полая вена в порядке.
Нижний подвал моего офиса...
Нижний ящик.
Unterste Schublade.
Они играли в чертовски азартную игру на нижней палубе... а может, они выдергивали девчонок из контейнера.
Entweder hatten die unter Deck ein höllisches Würfelspiel am Laufen... oder sie haben sich die Mädchen aus dem Container geholt.
Я... я каждый раз вижу, как ты одеваешься, и я никогда не видел, чтобы ты открывала нижний ящик бельевого шкафа.
Ich-Ich sehe immer wieder wie du dich anziehst, und ich hab noch nie gesehen, das du die unterste Schublade von deiner Kommode öffnest.
Нужно полностью эвакуировать нижний ангар.
Ммм, она вероятно на нижней палубе.
Всем свободным охранникам прибыть на нижний уровень.
Нижняя граница нормы всё ещё норма.
Tief-normal ist immer noch normal.
Быстрая прогулка в нижний город за связкой трав вряд ли годится.
Нижняя граница нормы - это все равно низко, и у этой штуки нет денег, зависит от того, что ты ошибаешься так же как остальные.
Tief-normal ist immer noch tief, and that thing does not have money riding on you being wrong, like the rest of us do.
Судя по всему, это молочный нижний средний резец.
На нижней палубе много пороха.
Unter Deck ist viel Schießpulver.
Жаль тебя расстраивать, но это нижний этаж.
Нет, нижний.