Примеры использования: несправедливо

Это жестоко и несправедливо.
Das ist grausam und ungerecht.
Грир, ты одна из моих старых друзей и я люблю и доверяю тебе, но мне нужно знать, если есть хоть какие-то шансы вы могли быть связаны с этим несправедливо.
Greer, du bist eine meiner ältesten Freunde, und ich liebe dich und vertraue dir, doch ich muss wissen, ob es eine Chance gibt, dass du damit verbunden werden könntest, wenn auch ungerechtfertigt.
Мне кажется, это несправедливо.
Das wirkt ungerecht.
Это было несправедливо.
Es war falsch.
Я хочу посвятить этот номер замечательной девушке, с которой я поступил несправедливо.
Ich möchte diese Nummer einem tollen Mädel widmen, der ich Unrecht getan habe.
Это совершенно несправедливо.
Das ist wirklich ungerecht.
Война, которую они ведут, несправедлива.
Dieser Krieg, den sie führen, ist falsch.
Пишут, что с тобой обошлись очень несправедливо.
Sie meinen man hätte dir Unrecht zugefügt.
Вы несправедливы ко мне, милорд.
Ihr tut mir unrecht, Mylord.
Это было бы ужасно несправедливо.
Es hatte einfach das Gefühl, dass es falsch war.
С ними обошлись очень несправедливо.
Großes Unrecht wurde ihnen angetan.
Я имею в виду, получается, что я единственный человек которому нельзя это видеть, но это просто, это кажется несправедливо.
Ich verstehe zwar, dass ich der Einzige bin, der das nicht sehen darf, aber es wirkt einfach ungerecht.
В смысле, блин, это так несправедливо.
Oh, Mann, das ist so falsch.
Всё,что он хочет - это помочь, но он чувствует, будто его несправедливо обвинили.
Alles, was er will, ist helfen, aber er fühlt sich zu Unrecht beschuldigt.
- Это чертовски несправедливо.
- Es ist verdammt ungerecht.
Это было внезапно и несправедливо.
Plötzlich und ungerecht.