Примеры использования: недостаток

Правда, есть один недостаток.
Das hat aber einen Nachteil.
У нас есть недостаток.
Eine Schwäche.
Видишь, это твой самый большой недостаток.
- Sehen Sie, das ist Ihr größtes Manko.
— Это объясняло недостаток человечности.
Das würde das Fehlen von Menschlichkeit erklären.
Всего лишь образ, чтобы прикрыть недостаток, закрыть пробел.
Lediglich ein Gebilde, das eine Lücke füllt.
- Лев, это недостаток.
Die Löwen sind definitiv ein Nachteil.
Самый большой недостаток?
Meine größte Schwäche?
Поверь, это ещё не самый большой мой недостаток.
Glauben Sie mir, das ist nicht mein größtes Manko.
Недостаток дельта-сна может приводить к галлюцинациям.
Delta-Schlaf-Mangel kann zu Halluzinationen führen.
Знаешь, есть один недостаток в нашем плане.
Du wissen, dass es einen kleinen Fehler in unserem Plan gibt.
Показатели человеческие, да, но ни единого физического недостатка.
Menschliche Werte, aber keine körperlichen Makel.
Это из-за моего физического недостатка, да?
Es ist wegen meinem Gebrechen, oder?
У него были недостатки.
Er hatte Mängel.
Я надеялся, что ваш недостаток эмоций был симптомом чего-то, что могло произойти с Вашим первым сыном.
Ich hatte gehofft, dass Ihr Mangel an Emotionen... ein Symptom dessen wäre, was Sie an Ihren ersten Sohn weitergegeben haben könnten.
Единственный ее недостаток - она не человек.
Ihr einziger Fehler...
Твои недостатки, хотя гигантские и вопиющие, все же социальной природы, а не интеллектуальной.
Ihre Makel, obgleich... offensichtlich und beachtlich, sind eher von sozialer... als von intellektueller Natur.