Примеры использования: начало

Это было начало сказочного и очень цивилизованного путешествия.
Es sollte der Beginn einer fabelhaften, kultivierten Reise sein.
Отличное начало, Мон.
Guter Start, Mo
Но с самого начала сложилось ядро из постоянных гостей.
Aber es gibt einen harten Kern von Stammgästen aus der Anfangszeit.
Гонки на разбитых машинах получили свое начало во времена сухого закона, когда самогонщики пытались сбежать от федеральных агентов.
Stock-Car-Rennen haben ihren Ursprung während der Prohibition, als die Schwarzbrenner vor der Bundespolizei flohen.
Да, как начало времени.
- Ja, wie der Anbeginn der Zeit.
- Сильное начало, да?
Starke Eröffnung, nicht wahr?
Но если мы хотим выяснить, что они замышляют, кажется, он вполне подходит для начала.
Aber wenn wir herausfinden wollen, was sie vorhaben, sieht er wie ein ziemlich guter Anfangspunkt aus.
Не очень благоприятное начало для нашего сотрудничества.
Kein vielversprechender Beginn unserer Partnerschaft.
Новое начало.
Das wäre schon mal ein Anfang.
Славное начало?
Ein zauberhafter Einstieg?
Мартини, знаменующий начало по столетней традиции а так же страстно желающие доставить удовольствие студенты.
Antritts-Martinis sind eine 100 Jahre alte Tradition und so sind da College-Jungs, die es jedem Recht machen wollen.
Обморок, очень странная сыпь, бледность, бессимптомное начало заболевания у парня, который много путешествует.
Ohnmacht, ein sehr seltsamer Ausschlag, unrhythmischer Herzschlag, ein heimtückischer Ausbruch, bei einem Mann, der viel reist.
Очень хорошее начало.
Sehr gut, die Einleitung.
Я взял на себя смелость заказать аперитив для начала.
Ich nahm mir die Freiheit, als Auftakt einen Aperitif zu bestellen.
В волшебном саду они пели о том, как они плывут по потоку к его началу... скользя по воде.
In einem verzauberten Garten singen sie, dass sie dem Fluss an seine Quelle folgen, indem sie über das Wasser schweben.
Многообещающее начало.
Ein vielversprechender Anfang.