Примеры использования: наук

Тебе нравится наука?
Mögst du Wissenschaft?
Вы не желали слышать о науке, пока это еще имело какое-то значение.
Als man noch was hätte tun können, wollten Sie davon nichts wissen.
Наука о мышлении.
Die Lehre der Vernunft.
Ты говорил, наука допускает то, что неизвестно.
Du sagst immer, Wissenschaft deckt auf, was wir nicht wissen.
Многие жертвы были сделаны во благо науки.
Viele Opfer wurden im Streben nach Wissen geopfert.
Иди туда и грызи гранит науки.
Zieh los, und erweitere dein Wissen.
Но даже наука не совершенна.
Aber sogar die Wissenschaft ist niemals gewiss.
Наука считает, что он умер.
Die Wissenschaft sagt, dass er tot war.
Микробиология - это наука о крошечных формах жизни.
Mikrobiologie ist doch die Lehre der kleinen lebenden Dinge.
Это наука, превзошедшая магию.
Es ist Wissenschaft jenseits der Magie.
Уж ты-то должен понимать, что в науке мы делимся знаниями!
Gerade du solltest wissen, dass wir alles Wissenschaftliche teilen.
Как обычно, я не ожидаю, что кто-нибудь из вас сможет оценить точную науку и тонкое искусство изготовления зелий.
Daher erwarte ich kaum Begeisterung für die schwierige Lehre und exakte Kunst der Zaubertrankbrauerei.
Любовь - это не наука.
Liebe ist keine Wissenschaft.
Потому что точная наука, мистер Анжер, это не точная наука.
- Weil die exakte Wissenschaft leider keine exakte Wissenschaft ist.
Это всего лишь наука, Дин.
Das ist reine Wissenschaft.
Просто наука меня заводит.
Die Wissenschaft turnt mich einfach an.