Примеры использования: наличные

У тебя есть наличные?
Haben Sie Bargeld?
Оплатил наличными.
Hat bar bezahlt.
Иметь наличные на борту - не преступление, если это не международный перелет, где нужно об этом заявлять.
Solange man nicht unangemeldet international reist, ist es kein Verbrechen, an Bord eines Flugzeugs Bargeld bei sich zu haben.
я заплачу наличными если это не включено
- Ich bezahle Bar, wenn etwas nicht gedeckt ist.
Нужны наличные, понимаете, чтобы закупить новые модели.
Weil ich Bargeld für die neuen Modelle brauche.
— Рассчитаюсь наличными.
- Ich zahle bar.
В такие неспокойные времена полезно иметь наличные деньги.
Etwas Bargeld ist in diesen unsicheren Zeiten praktisch.
Наша задача - сократить убытки в каждом уголке компании, потому что нам нужны наличные для защиты.
Unser Job ist es, die Verluste in jeder Ecke der Firma zu stoppen... weil unser Unternehmen Geld für die Verteidigung braucht.
Хорошо, как у тебя с наличными?
In Ordnung, wie bist du bei Kasse?
И их наличные вытекают из столов... в наши сейфы и оттуда в самую священную комнату в казино.
Und ihr Geld fließt von den Tischen... in unsere Kassen, über die Schalter... in den heiligsten Raum des Casinos.
У меня с собой наличных мало.
Ich bin gerade knapp bei Kasse.
Мне нужны были наличные, чтобы спасти отношения, которые на самом деле не имеют смысла, потому что этих отношений больше не существует.
Ich brauchte das Geld, um eine Beziehung zu retten, was jetzt auch keinen Sinn mehr macht, weil die Beziehung nicht mehr existiert.
Ладно, если жена его выгнала, он бы испытывал недостаток наличных средств?
Okay, wenn seine Frau ihn rausgeschmissen hätte, wäre er knapp bei Kasse gewesen?
Он оставил немного наличных, недельный рацион и кое-какую одежду.
Er ließ etwas Geld zurück, einen Wochenvorrat, und dahinten etwas Kleidung.
Здесь $18,000 наличными.
Das sind $18.000 in bar.
У меня есть наличные, которые нельзя тратить.
Ich habe Bargeld, das ich nicht ausgeben kann.