Примеры использования: наверх

Наверх, кретин.
Ganz nach oben, Arschloch.
Теперь хранилище транспортирует наверх 110 полных.
Das Vorratslager beamt 110 volle wieder herauf.
Всё, везём её наверх.
In Ordnung, lasst sie uns nach oben bringen.
Давай обратно наверх.
Zurück nach oben.
Я пытался, но не смог подняться наверх.
Ich versuchte es, aber ich konnte nicht nach oben.
- А ну ступай наверх!
- Geh jetzt nach oben!
- Дон, давай поднимимся наверх.
- Don, gehen wir nach oben.
Капитан... .. взгляните наверх.
Captain,... ..sehen sie mal nach oben.
Вот только отнесу фен наверх.
- Sofort, der Haartrockner muss hinauf.
Смотрите наверх.
Вам всем лучше подняться ко мне наверх, чтобы попить пива.
Ihr seid alle besser dran, wenn ihr auf ein Bier hoch zu mir kommt.
Ээ, вот, это говорит о том, что Касл преследовал меня вниз по лестнице, но я пошла вниз, а он наверх.
Hier steht, Castle verfolgte mich im Treppenhaus, aber ich ging runter, er hinauf.
Я бы хотел, чтобы ты забрала волосы наверх.
Stecken Sie Ihr Haar hoch.
Пойдем наверх.
Geh hinauf.
Даже если мы попадем в лабораторию, как мы собираемся поднять наверх "Потомка"?
Selbst wenn wir es schaffen, wie bringen wir den Sprössling hoch?
Пойдет наверх с прочим.
Das bringen wir auch alles hinauf.