Примеры использования: на этот

Посылаю своего лучшего человека на это дело.
Ich setze meinen besten Mann darauf an.
Должно быть, ушли годы на постройку всего этого.
- Wie lange bauen Sie schon daran?
Возможно, в таком случае, вы ответите на это.
In dem Fall dann wirst du vielleicht hierauf antworten.
Может, он на это и рассчитывает.
Vielleicht verlässt es sich darauf.
У нас нет времени на это.
- Wir haben keine Zeit hierfür.
Посмотрим, что на это скажет Мистер Карсон.
Mal sehen, was Mr. Carson dazu sagt.
- На это указывают все данные.
- Alle Daten deuten darauf hin.
На это можно рассчитывать.
Darauf können wir zählen.
Я не знаю, что на это ответить.
Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
После того, как мы получаем нашу долю, денег у нас хватает разве что на это или хорошую тачку на колёсиках.
Nach unseren Abzügen reichte es nur noch hierfür oder eine Schubkarre.
Ты уверен на счет всего этого?
Bist du dir hiermit sicher?
На это надо много смелости.
Dazu brauchte es viel Mut.
И как ты хочешь ответить на это?
Wie willst du darauf reagieren?
Бадс, где ты взял деньги на это?
Buds, woher hast du das Geld hierfür?
Я не знаю, что на это сказать.
- Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
У тебя есть право на это.
Du bist dazu berechtigt.