Примеры использования: на чём

Я хочу понять, на чём основаны Ваши претензии.
Worauf gründet denn Ihr Anspruch?
Но я не понимаю на что она жалуется.
Aber ich kann nicht verstehen, worüber sie sich beschweren sollte.
Видишь, на чём она написана?
Siehst du, worauf es geschrieben ist?
Серьезно, на что вы оба собрались жить?
Ernsthaft, wovon wollt ihr zwei leben?
Не знаю, на что ему жаловаться.
Ich weiß nicht worüber er sich beschwert.
Расс знал, на что он идёт.
Russ wusste worauf er sich einlässt.
На что будет жить моя семья?
Wovon soll meine Familie leben?
Я не знаю на что ты жалуешься?
Worüber beschwerst du dich?
Скажите мне, на что он похож по-вашему.
Woran erinnert euch das?
- Луис, на что ты намекаешь?
Wovon reden Sie, Louis?
О, Робин, ты представляешь, на что вы тут наткнулись?
Oh, Robin, hast du eine Ahnung worüber ihr hier gestolpert seid?
Вот на чем держится наша страна.
Und das ist es, worauf dieses Land aufgebaut ist.
А на что мне жить-то?
Moment, wovon soll ich denn leben?
Ладно, а теперь посмотри, на что сейчас жалуюсь, да?
Okay, seht ihr jetzt, worüber ich jammere?
Ну и на что мне надо надеяться?
Worauf soll ich denn bitte hoffen?
А на что по твоему, будут банки жить?
- Und wovon sollen dann die Banken leben?