Примеры использования: на территории
- все
- im Gebiet
- auf dem geländ
- прочие переводы
Каждый агент на территории в поиске.
А законы, которые запрещали романи даже просто находиться на территории... этого штата отменили только в 1998.
Und die Gesetze nach denen es für Romani nicht erlaubt war einen Fuß in diesen Staat zu setzen existierten noch bis 1998.
Нет, я был на территории Франции меньше года назад, чтобы договориться о моем сыне.
Nein, ich habe mich vor weniger als einem Jahr in Frankreich beschmutzt, um über meinen Sohn zu verhandeln.
Он владеет одной из крупнейших выставок оружия на территории трех штатов.
Помимо атаки на Пёрл-Харбор, это единственное нападение иностранных сил на территории США.
Außer beim Angriff auf Pearl Harbor... ist es das einzige Mal, dass eine ausländische Macht die USA angriff.
Могу я напомнить вам: никакого курения на территории, никаких стаканов возле озера и не кормить уток?
Ich darf Sie daran erinnern, dass auf dem Gelände nicht geraucht werden darf, beim See keine Gläser erlaubt sind und das Füttern der Enten verboten ist?
Говорит, знает вас, но был на территории без разрешения, отказался сотрудничать.
Меня интересует вот что: будут ли дома на территории поля частью Агрестика?
В тот момент, когда он приближается к туалету в ванной комнате, становится ясно, что мы на территории Хичкока.
In dem Moment, in dem er sich der Toilette im Bad nähert, ist klar, dass wir uns auf Hitchcock-Territorium bewegen.
Это мирный протест после школьных занятий и не на территории школы, а это право закреплено первой поправкой.
Das ist ein friedlicher Prostest nach den Schulstunden und nicht auf dem Schulgelände, was durch das erste Zusatz Artikel geschützt ist.