Примеры использования: на следующий день
- все
- nächsten Tags
- tags darauf
- tag
- прочие переводы
Выпускал меня на следующий день.
Я не откажусь от партнёрства на следующий день после случившегося, если ты об этом.
Ich kündige nicht meine Seniorpartnerschaft einen Tag, nachdem passiert ist, was passiert ist, falls es das ist, was du fragst.
Я думаю, ты была в отличной форме на следующий день после отмены твоей свадьбы.
Она была у сейфа на следующий день после того, как нашли тело вашего мужа.
И группа солдат нашла меня на следующий день и я стал врачом сопротивления.
Ein Gruppe Kämpfer hat mich am nächsten Tag gefunden und ich wurde zum medizinischen Offizier des Widerstands.
На следующий день я пришла на работу и увидела эти символы.
На следующий день я попросила о переводе.
На следующий день мистер Стемпер был в самолете на Пекин.
Это был последний выпуск газеты, который нам удалось найти, что может говорить о том что она была закрыта или о том, что сам этот мир исчез на следующий день.
Das war die letzte Ausgabe, die wir fanden, was heißen kann, dass die Zeitung am Tag darauf eingestellt wurde.
Но на следующий день...
Не звони ей на следующий день.
На следующий день Альдо привел его домой.
А на следующий день, ты ешь кетчуп из бутылки.
На следующий день в доме появился он.
На следующий день мы пошли к врачу.
На следующий день пришел уже с другом, и вот, сами видите.