Примеры использования: на нем

И если ты на нём настаиваешь, я не приду работать к тебе.
Und wenn du darauf bestehen solltest, werde ich nicht für dich arbeiten.
- На нём было написано "Одиннадцать".
- Darauf stand "Elf".
А голубей на нём можно жарить?
Kann man darauf Tauben kochen?
Сфокусируйся на нём, ладно?
Konzentrier dich darauf, in Ordnung?
Но, к сожалению, на нем нет никаких годных отпечатков
Allerdings keine verwertbaren Fingerabdrücke darauf.
Жаль, ведь ты так круто смотришься на нем.
Oh, wie schade, denn du siehst so cool darauf aus.
Правда, не могла объяснить, почему флакон пуст, а на нём только её отпечатки.
Sie konnte aber nicht erklären, warum die Flasche leer und nur ihre Fingerabdrücke darauf waren.
Местная полиция обратила своё пристальное внимание на Келлера старшего, реально думая на него, но у них были только косвенные улики, никаких вещественных доказательств найдено не было.
Die örtliche Polizei hat sich Keller Sr. genau angesehen, dachten, er wäre es, aber sie hatten nur einen Indizienfall, haben nie überzeugende Beweise gefunden.
На нем еще есть ее запах.
Ihr Geruch haftet noch daran.
Присмотритесь, заметно, что на нём была золотая коронка.
Sie können sehen, dass daran Spuren einer Goldfüllung haften.
Мы, эм, попробуйте отрегулировать усиление на нем.
Wir passen die Verstärkung daran an.
Проверяли на нем людей и узнали много интересного.
Wir haben Leute daran angeschlossen und alle möglichen verrückten Dinge erfahren.
Не думала, что я так запала на него и теперь мне страшно, во что это может вылиться.
Und nun bin ich wie gelähmt, bei dem Gedanken daran, daraus könnte etwas ernstes werden.
Если это моё, то я не желаю, чтобы ты на нем этим занималась.
Wenn etwas mir gehört, will ich nicht, dass du es darauf tust.
Возможно, на нем будут эльфы.
Es sind wahrscheinlich Elfen darauf.
Да, один из моих людей нашел огнетушитель со следами крови на нем, вон там.
Ja, einige meiner Männer fanden einen Feuerlöscher mit Blut daran hier drüben.