Примеры использования: мы сейчас

Почему мы сейчас спорим о 12 миллионах, которые вы нам уже пообещали?
Wieso streiten wir über 12 Millionen, die Sie uns schon versprochen hatten?
Я Джим Лоуелл, и мы сейчас ведём передачу... с высоты почти 200,000 миль... над поверхностью Земли... у нас есть, что показать вам интересного сегодня.
Ich bin Jim Lovell und wir senden heute... aus einer Höhe von 320.000 Kilometern... von der Erdoberfläche, und wir haben eine ziemlich gute Show für Sie heute abend.
Если он так думает, то мы уходим прямо сейчас.
Wenn das nämlich so ist, können wir auf der Stelle verschwinden.
Кроме того, не о тебе ли мы должны сейчас беспокоиться?
Überhaupt, sollten wir uns nicht um dich sorgen?
Итоги трагической и жестокой перестрелки, как и последние мгновения жизни жертвы удалось запечатлеть на крайне натуралистичных кадрах, которые мы вам сейчас покажем.
Die Grausamkeit und Sinnlosigkeit des Angriffs wurden mit den letzten Momenten des Opfers in einem Video eingefangen, das wir Ihnen gleich zeigen.
Мы оказываем давление на естественные запасы Земли, и поэтому мы видим сейчас опустынивание и разрушение лесов, не только тропических, но и всех остальных.
Es setzt verletzbare natürliche Ressourcen unter Druck, und dieser Druck ist einer der Gründe für all die Waldzerstörung, die wir erleben, nicht nur tropische, auch anderswo.
Пожалуйста, передайте Менеджменту, что мы ждем звонка, и он нужен нам сейчас.
Informieren Sie bitte Management, dass wir unseren Anruf wollen?
Но если мы сейчас начнём выяснять отношения - это всем навредит.
aber ich denke, dass soviel Hass im Augenblick für niemanden gut ist.
Зачисление Найджела не проблема неважно, заплатим мы им сейчас или нет.
Nigels Einschreibung ist kein Problem, ob wir jetzt bezahlen oder später.
Если мы отправимся сейчас, то сможем поймать этих людей раньше, чем они сбегут
Wenn wir jetzt abreisen, könnten wir fähig sein diese Männer zu fangen, bevor sie flüchten.
Или мы можем уйти сейчас, пока всё ещё успешны.
Oder wir können jetzt aufhören, solange wir noch Erfolg haben.
Именно поэтому нам сейчас и нужна ваша дипломатия.
Daher brauchen wir jetzt auch jemanden mit Ihrem diplomatischen Geschick.
Нам сейчас всем приходится работать вместе и уживаться, помогая семье.
Wir alle müssen jetzt zusammenarbeiten und miteinander auskommen, der Sippe helfen.
Нам нужно поговорить сейчас, м-р Ван Дайк!
Wir müssen jetzt reden.
И он говорит: "Алан, что нам сейчас нужно?"
Er fragte: "Alan, was brauchen wir jetzt?"
Потому что то, что мы сейчас делаем, останется только между нами?
Weil das, was wir jetzt machen, dieses Mittelding...