Примеры использования: мы жили
- все
- wir leben
- прочие переводы
Мы нынче живем в крепости, забаррикадировавшись от моря фанатиков с улицы.
Wir leben jetzt in einer Festung, die uns vor den vielen Fanatikern auf den Straßen schützt.
Это важно для создания хорошего общества в котором мы можем жить.
Хаос, в иллюзии которого мы живем, на самом деле аккуратно и однозначно связан.
Мой отец был бизнесменом , поэтому мы жили в городе.
Когда мы жили в Бостоне, сидели в моей комнате, читали книги.
Wir sind in Boston, sitzen in meinem Zimmer, lesen ein Buch.
Знаете, иногда мне кажется, что мы с ним живем в разных мирах.
Зачем мы живём, почему Меган потеряла /ребенка, почему та девушка убила себя
Мы, хотя и живем кошерно, но мы оба по политическим причинам не религиозны.
Wir leben zwar koscher, aber wir sind beide aus politischen Gründen nicht religiös.
Еще до всего этого безумия, мы жили вместе в этом доме, как муж и жена.
Все эти годы мы жили над сокровищами.
Wir haben auf einem Vermögen gesessen, all die Jahre.
Нужно только оттащить ее в металлолом, и мы живем.
Wir müssen das nur runter zur Schrottpresse bringen und fertig.