Примеры использования: муку

- Мне нужна мука взаймы.
- Ich brauchte etwas Mehl.
А теперь ты обрекаешь своих сыновей на ту же муку.
Und jetzt verdammst du deine Söhne zu derselben Folter.
Хорошая мука проходит.
Das gute Mehl rieselt hindurch.
Поздравляю с познанием сладкой муки чтения "Величественного недуга"!
Willkommen zur süßen Folter von "Ein herrschaftliches Leiden".
Только из муки этих потерь может родиться решимость...
Nur aus der Qual dieser Verluste kann ein neuer Vorsatz entstehen...
Нам нужно масло, мука, молоко, яйца.
Wir brauchen Butter, Mehl, Milch, Eier.
А то, что нам понадобится мука.
weil wir mehl brauchen werden.
Это не пудра, а мука.
Das war kein Staub, sondern Mehl.
Каждый день был для него мукой.
Jeder Tag war für ihn eine Qual.
Это мука для него, потому что он великолепный актёр, который хочет быть кинозвездой.
Für ihn ist es eine Tortur, weil er... als grosser Schauspieler ein Filmstar werden will.
Как вы успокаиваете муку ожидания поимки доктора Лектера?
Wie lindern Sie die Qual... des Wartens, bis zu dem Moment an dem Dr. Lecter festgenommen wird?
У меня есть мука и два яйца.
Ich habe noch Mehl und zwei Eier.
И он считает, что встретил человека, который является источником наших мук.
Und er traf den Verantwortlichen für unsere derzeitige Folter.
И притвориться, что не чувствую его мук?
So tun, als spürte ich nicht seine Qual?
В нескончаемых муках.
In unendlicher Qual.
Чтобы облегчить муки, я вернулся к воспоминаниям.
Um die Qual zu erleichtern, krame ich in meiner Erinnerung.