Примеры использования: морда

Час спустя он умер, погрузившись мордой в ручей.
Er starb etwa eine Stunde später mit der Schnauze in einem Bach.
Любому отморозку, который взглянет на тебя, я просто заеду в целовальник. (в морду)
Jedem der versuchen würde dich anzumachen würde ich ein paar in die Fresse hauen.
Тебе нужно дать мне в морду!
Du musst mir ins Gesicht schlagen!
По твоей грязной морде.
Deine hässliche Visage.
Угонишь мою детку, получишь в морду.
Wenn du mein Baby klaust, kriegst du eins auf die Fresse.
Набить ему морду?
Ihm ins Gesicht treten?
Думаешь, я бы перевёл стейк на такую морду?
Ich verschwende doch kein Steak für deine Visage.
Я не буду кричать, плакать, разбивать вам морды скалкой, хотя, видит бог, я имею на это право.
Ich werde weder schreien noch euch die Fresse mit einem Holzhammer polieren, was eigentlich mein gutes Recht ist.
Я знаю, что я должен быть хорошим со своими близкими или я получу удар по морде.
Ich liebe meinen Nächsten, denn sonst krieg ich eins aufs Maul.
Можешь представить эту морду с нормальным телом?
Können Sie sich diese Visage auf einem normalen Körper vorstellen?
Маршалл, хочешь мы сейчас поедем к Капитану, быстренько врежем ему по морде и вернёмся на свадьбу?
Marshall... willst du jetzt gleich zum Haus des Captains fahren, ihm richtig hart in die Fresse schlagen und dann zurückkommen und die Hochzeit machen?
У нее на морде написано.
Das erkenne ich an ihrem Gesicht.
Но единственная вещь, которая хуже твоей морды, это твое дыхание.
Nichts für ungut, aber die einzige Sache, die schlimmer ist als deine Visage, ist dein Atem.
Старик, если ты не остановишься, Я врежу тебе по морде.
Mann, wenn Du damit nicht aufhörst, werde ich Dir in die Fresse schlagen.
От чего, от собственной морды или запаха изо рта?
Was, dein Atem oder dein Gesicht?
Не буду хоть видеть твоей мерзкой морды.
Dann brauch ich deine Visage nicht mehr zu sehen.