Примеры использования: мои дела
- прочие переводы
Пусть мои дела говорят за меня.
Не надо лезть в мои дела.
Сигнализации на машинах, мои дела.
Sender im Auto und so weiter.
Как ты смеешь разрушать мое дело?
То есть, я понимаю, что предложение ужасное, но если судья позволил этому делу дойти до заседания, он думает, что моё дело может выиграть.
Ich verstehe zwar, dass das Angebot unterirdisch ist, aber wenn der Richter die Sache zum Prozess kommen lässt,
Ну, у короля, моего сына, срочное дело и он попросил меня, свою мать, поговорить с тобой, с его самым надежным...
Nun ja, der König, mein Sohn, hatte dringende Angelegenheiten, und hat mich gefragt, seine Mutter, mit dir zu sprechen, seinen meist getrauten...
Обсудить... мои личные дела?
Это...это точно подпортит мое дело.
Калинда сует нос в мои дела.
Ты же сам сказал, что не будешь лезть в мои дела.
Но Хаус взялся за моё дело.
Ты за моей спиной пошел к моему помощнику по поводу моего дела.
-А что, если это станет моим делом?
Если деньги краденые, то это мое дело, сэр.
Мое личное дело, пожалуйста.
Берете ли вы мое дело, сэр?