Примеры использования: мне нравится что

Мне нравится то, что у нас сейчас.
Ich mag, was wir hier haben.
Мне просто не нравится, что ты одел похожий на него.
Ich mag nur nicht, wenn du ein dazu passendes trägst.
Мне не нравится к чему это идет.
Ich mag die Richtung nicht, die das hier jetzt einschlägt.
А если бы я сказала, что мне нравится, что тебе нравится то, что мне нравится?
Und was, wenn ich sagte, dass ich es liebe, dass du es liebst, dass ich das an dir liebe?
Мне нравится, что ты такая спокойная, но ведь ты любишь приключения.
Ich liebe, dass du so ruhig bist, doch du bist auch abenteuerlich.
Мне нравится, что в лагере у нас хорошая атмосфера
Ich find's gut, dass die Stimmung im Lager so schön ist.
Мне нравится, что ты тут сделала.
Hast du wieder gut hingekriegt.
И я верю тебе, но это был кто-то, и мне не нравится идея, что кто-то терроризирует моих детей, так что если кто-то в школе есть кто-то, о ком мы с отцом должны знать...
Und ich glaube dir, aber jemand war es, und mir gefällt es nicht, dass jemand meine Kinder terrorisiert, also wenn es jemanden auf der Schule gibt, über die dein Vater und ich wissen sollten.
Мне так нравится, что ты такой верный друг.
Ich mag es wirklich, dass du so ein loyaler Freund bist.
Мне нравится думать, что она может помогать в раскрытии преступлений.
Ich mag den Gedanken, dass sie der Schlüssel zur Lösung eines Verbrechens sein könnte.
Мне просто не нравится, что ты думаешь, что я могу.
Ich mag nur nicht, dass du glaubst, dass ich es kann.
И мне нравится, что все снова возвращается на свои места.
Und ich bin froh, dass die Dinge die früher Spaß gemacht habe, wieder Spaß machen.
Мне нравится, что ты оптимистка и видишь чашечку наполовину полной, а не пустой.
Mir gefällt es, dass du eine "halbvolle Körbchen" Person bist.
Мне нравится, что есть брат.
Mir gefällt die Idee eines Bruders.
А мне нравится пробовать что-то новое.
Ich probiere gern.
Но мне нравится думать, что я учусь на своих ошибках.
Wie nett von dir das zu erwähnen während ich mein Verlobung bekannt gebe.