Примеры использования: меня тошнит

Меня тошнит быть той, к кому ты возвращаешься.
Du kommst zwar immer zu mir nach Hause.
А сейчас меня внезапно начало тошнить.
Und jetzt ist mir übel, und...
Меня тошнит от лакейской работы.
Ich bin es leid, ein einfacher Diener...
Меня тошнит, мне надо в туалет.
Ich muss mich übergeben.
Кажется меня тошнит.
Ich glaube, mir wird schlecht.
Просто... даже при мысли об этом меня тошнит.
Es ist nur ... beim bloßen Gedanken daran, wird mir schon übel.
Меня тошнит от того, что к тебе все относятся как к какой-то особенной!
Alle behandeln dich, als wärst du was Besonderes.
Меня просто тошнит от всех этих "ты - молодец!"
- Ich hab' es so satt, mit all dem "juhu.du."
Меня тошнит при взгляде на тебя.
Mir wird schlecht.
Знаешь, меня тошнит уже от того, что ты вообще мог меня в этом обвинить.
Weißt du, die Tatsache, dass du mir das vorwirfst, davon wird mir übel.
Хлоя говорит, "Ох, меня тошнит."
Chloe laberte die ganze Zeit "Oh mir ist schlecht."
Меня тошнит при мысли о браке.
Der Gedanke an Heirat dreht mir den Magen um.
Меня тошнит от Нового Билли.
Меня тошнит, Хью.
- А знаешь, от чего меня тошнит?
Weißt du, was mich anekelt?
Меня немного тошнило.
Ja, mir war nur ein wenig übel.