Примеры использования: мелочь

Когда пользуешься уборными в магазинах, принято покупать какую-нибудь мелочь.
Es ist üblich, dass wenn man die Toilette eines Einzelhandelsunternehmens benutzt,... eine Kleinigkeit kauft.
Это мелочь, мужик, это небольшой срок.
Mann, hey, das sind Kleinigkeiten, Mann!
Хорошо, это мелочь, но это мелкое воровство, совершенное за пределами штата.
Naja, es ist klein, ein Bagatelldiebstahl in einem anderen Staat.
Говорю, ты до смешного дотошно относишься к мелочам.
Ich sag' ja nur, du rastest wegen so 'nem Kleinkram schon aus.
Расскажите, что помните, любую мелочь...
Gibt es irgendwas, an das Sie sich erinnern können, irgendeine Kleinigkeit...
Кто отучил его дезинфицировать свою мелочь?
Wer hat ihn dazu gebracht, damit aufzuhören, sein Kleingeld zu desinfizieren?
У вас найдется мелочь?
Haben Sie Wechselgeld?
Нет, нет, они прощают мелочи.
Nein, Freunde vergeben Kleinigkeiten.
Это мелочь, мадам.
Das ist eine Bagatelle, Madam.
- У меня есть мелочь, если ты еще хочешь...
Ich hab Kleingeld...
Знаете, я отвезу вас обратно в школу... вот же мелочь помойная.
Ich werde dich jetzt direkt zur Schule bringen, du kleines Straßenkind.
А Лакс, она... она собирала мелочь из-под диванов в фойе, а спустя месяц она накопила достаточно чтобы подменить Табаско соком В8.
Und Lux, sie... sie hat Wechselgeld von unter der Couch in der Lobby gesammelt, und nach etwa einem Monat, hatte sie genug gespart um den Tabasco durch Tomatensaft zu ersetzen.
Ты всегда помнишь каждую мелочь.
Du erinnerst dich immer an Kleinigkeiten.
Давно эта мелочь там сидела?
Wie lange war der kleine Kerl da drin?
Один момент, мне нужна одна маленькая мелочь.
Einen Moment, ich muss noch eine Kleinigkeit holen.
Мардж, у тебя есть мелочь для автомата?
Marge, hast du ein bisschen Kleingeld für Süßigkeiten?