Примеры использования: медаль

Да, да, да, твоя медаль придёт по почте.
Ja, ja, ja, deine Medaille kommt per Post.
Грамоту, которую вешаешь на стену, медаль, которую надеваешь на выпускной и это.
Du bekommst ein Pergament, um es an die Wand zu hängen, eine Medaille zum Tragen während der Zeugnisübergabe, und das.
Знаете, мистер Кэмпбелл, когда меня подстрелили, мне вручили медаль.
Wissen Sie, Mr. Campbell, als ich angeschossen wurde, habe ich eine Medaille bekommen.
До сих по не снял медаль?
Hast die Medaille noch immer um, was?
Я выиграл такую же медаль, что и эта лошадь.
Ich habe die gleiche Medaille wie dieses Pferd erhalten.
Тебя задела моя медаль?
Es geht um meine Medaille?
Я не хочу рисковать собой, чтобы ты получил свою медаль.
Ich riskiere nicht meinen Hals, damit du eine Auszeichnung dafür bekommst.
Капитан сегодня был в убойном, вручил вдове Сузуки его медаль за отвагу.
Der Captain war heute im Morddezernat, er überreichte Suzukis Witwe die Medal of Honor.
Вы, парни, как две стороны одной медали.
Nichts, ihr beide seid wie die zwei Seiten derselben Münze.
Ты вырос в мире, где самодостаточность и способность заработать на жизнь были как две стороны одной медали.
Früher waren die Selbstversorgung und sich seinen Lebensunterhalt zu verdienen, noch zwei Seiten derselben Münze.
Черт, я хоть медаль за мои старания получил.
Verdammte scheiße, zumindest bekomme ich eine Medaille für meine Bemühungen.
Ваша медаль вполне заслужена.
Ihre Medaille haben Sie sich wohlverdient.
Ты заслуживаешь медаль.
Du verdienst eine Medaille.
Я видела медаль с выгравированным именем Касла на ней, рядом с фотографией его,пожимающего руку министра.
Ich sah die Medaille mit Castles Namen und das Foto, wie ihm der Minister gratuliert.
А нельзя ли и мне пойти с тобой в твою игру и, может быть, добыть одну такую медаль?
Hör mal, könnt ich in dein Spiel mitkommen... und mir eine Medaille holen?
Пончик и Серебряная Медаль, разделитесь.
Wunderfrau, du und Silbermedaille, ihr schert aus.