Примеры использования: мастерство

Используйте все свое умение... и мастерство.
Nutze all dein Können und dein Geschick.
Можешь отрицать мастерство?
Kann man ihre Kunstfertigkeit bestreiten?
При свободном владении мастерством этого искусства, эффективность вашей стрельбы повысится не менее чем на 120%.
Durch die routinierte Meisterschaft dieser Kunst wird Ihre Schusseffizienz um nicht weniger als 120% steigen.
Рост и мастерство - его преимущество.
Größe und Können sind ein Vorteil.
Позже восхитишься его мастерством.
Bewundere seine Kunstfertigkeit später.
Я наслышан о мастерстве мистера Нэвилла.
Ich hörte von Eurer Meisterschaft, Mr. Neville.
Твоё мастерство в изготовлении мечей.
- Dein Können... was das Schmieden von Schwertern anbelangt.
Я считал тебя профессионалом, но тебе явно не хватает мастерства.
Ich habe dich für einen Profi gehalten, aber offensichtlich mangelt es dir an der nötigen Kunstfertigkeit.
Но он хочет полностью полагаться на мастерство.
Er möchte sich komplett auf seine Geschicklichkeit verlassen.
Немцы тупоголовы, но в мастерстве им не откажешь.
Die Deutschen sind sturköpfig, doch im Handwerk sind sie unschlagbar.
Как думаешь, он уже овладел мастерством упаковки чемоданов?
Meinst du, er hätte unser diesen Umständen die Kunst des Packens gekonnt.
Дисциплина, мастерство и упорный труд куда эффективней.
- Disziplin, Geschick und Arbeit sind effektiv.
Если тебе повезёт, однажды, когда ты будешь такой же старой и сморщенной, как я, ты найдешь молодых врачей, которые мало на что будут обращать внимания, кроме своего мастерства.
Wenn du Glück hast, und eines Tage alt und verschrumpelt wie ich bist, wirst du einen jungen Doktor finden, mit wenig Aufmerksamkeit für alles außer seinem Handwerk.
Вы не можете овладеть мастерством колдовства за неделю.
Man kann die Kunst der Hexerei nicht in einer Woche beherrschen.
Он восхищён моим мастерством.
Er hat mein handwerkliches Geschick bewundert.
Я фокусируюсь на мастерстве, композиции, словах.
Wir konzentrieren uns auf das Handwerk, Komposition, Text.