Примеры использования: любой
- все
- beliebige
- beliebig
- jeder
- jeglicher
- jedweder
- jeder Mensch
- прочие переводы
Не удивительно, вывих плеча – обычное дело, когда тело перетаскивали на любое расстояние.
Das ist keine Überraschung, eine Schulterluxation ist ein charakteristisches Merkmal für Leichen, die über eine beliebige Distanz gezogen wurden.
Любой может научиться.
Jeder kann es lernen.
Арка может использовать большинство составов при любой температуре.
Я буду рад подписать чек на любую сумму для вашей больницы.
Ich wäre froh, wenn ich als Spende für das Krankenhaus einen beliebig hohen Scheck ausstellen könnte.
Вытащил ее из временного пространства из любой реальности вне его театра, его труппы.
Er verbannte sie aus dem Zeitkontinuum... aus jeglicher Realität außerhalb seines Theaters, seiner Truppe.
Сейчас любой может развязать войнушку
Jeder Mensch kann heutzutage Krieg machen.
Атом - основной строительный элемент любой материи.
Любой определенный служебный долг должен быть сопоставлен с тем, что ты действительно веришь, что готов и способен на это.
Jeglicher Ruf zur Verpflichtung muss daran gemessen werden, woran du wirklich glaubst bereit zu sein und wozu du fähig bist.
Да, но костюмы могут быть любыми, или определённого жанра?
Поскольку соединение легко выводится с мочой, до тех пор, пока у них нет недостатка в воде, нет оснований ожидать какой-либо угрозы практически при любой дозировке.
Da das Präparat durch den Urin ausgeschieden wird, gibt es, solange man hydriert bleibt, wirklich keinen Grund irgendeine Gefahr bei sprichwörtlich jeglicher Dosis zu erwarten.
Любой вдох может стать для меня последним.
Jeder Atemzug könnte mein letzter sein.
согласиться, что у вас двоих не выйдет, и запереть двери для любого будущего, которое вы могли бы иметь.
Stimme ihr zu, dass es mit euch beiden nicht funktioniert, und schließe die Tür zu jedweder Zukunft, die ihr beide haben könntet.
Любой человек может испортить жизнь.
Любой может узнать.
Jeder könnte das wissen.
Это мог быть любой доктор.