Примеры использования: лететь

Но лагерь искусств вдохновлял нас расправить крылья и лететь.
Aber das Künstler Camp lehrte uns unsere Flügel auszubreiten und zu fliegen.
Я пытался встать и лететь прямо, но это было непросто, когда этот сукин сын Рейган в Белом Доме.
Ich versuchte, ein guter Junge zu sein,... ..aber mit dem Scheißkerl Reagan im Weißen Haus war das nicht leicht.
Пожалуйста, скажи мне, что знаешь куда летит этот самолет.
Bitte sag mir, dass du weißt, wo wir hinfliegen.
-Что, типа лететь сквозь грозовой шторм на двухместном самолете?
Was, zum Beispiel so was, wie in einem Zweisitzer durch einen Gewittersturm zu fliegen?
Я стаю в летящей комнате и ем ветчину.
Ich stehe in einem fliegendem Wohnzimmer und esse Schinken.
Так вы сможете всем показать, куда вы летите.
So können Sie allen zu Hause mitteilen, wo Sie hinfliegen.
Это нормально, что ты не готова лететь.
Es ist okay, wenn du nicht bereit bist, zu fliegen.
Мы можем лететь в рай как только заполучим этот список
Wir können ins Paradies fliegen, sobald wir diese Liste in die Finger bekommen.
Вы не можете лететь в Гамма квадрант.
Dort können Sie nicht hinfliegen.
Мне нужно сегодня ночью лететь в Сент-Луис.
Ich muss heute Abend nach St. Louis fliegen.
— Мы летим в ловушку, сэр.
-Wir fliegen in eine Falle.
Я узнаю, куда мы летим.
ich finde mal raus, wo wir hinfliegen.
Вы бы запретили мне лететь.
Sie hätten gesagt, dass ich nicht fliegen kann.
Есть сообщения о низко летящем самолете в районе центра, сэр.
Wir erhalten Meldung von einem Flugzeug im Innenstadtbereich.
А то лететь неудобно, поток сбивается.
Es stört den Luftstrom so, dass ich nicht richtig fliegen kann.
Но если дать ему крылья он будет лететь...
Aber schenke ihm ein Paar Flügel... und er kann fliegen.