Примеры использования: лежи
- все
- liegen
- ruhen
- daliegen
- liegenbleiben
- tragen
- lasten
- прочие переводы
Она её не найдёт, если будет лежать в траве вот так.
Он не знает, каково это - лежать тут смотреть, как эти уродливые лица пялятся на тебя.
Er hat keine Ahnung, was es heißt, daliegen zu müssen und die Leute zu beobachten, wie sie ihre Fratzen an die Scheibe drücken.
Боюсь, половина вины лежит на вас.
Я должен лежать неподвижно, дабы не помять свою костюмопижаму.
Вы собираетесь лежать здесь и ничего не делать.
Я собираюсь лежать здесь, на стойке
Чтобы я треснул, но не буду лежать следующие три недели с этим типом.
Обречены лежать здесь пока все таращатся на них.
Мы никогда не будем лежать под одной могильной плитой.
Я долго лежал вот так.
На мне лежит ответственность за то, что ты, возможно, не можешь постичь.
Когда они обернулись, они увидели тело Маленького Человека, лежащее среди его друзей.
Значит, что это не Линда должна лежать здесь.
Я бью их, и они остаются лежать.
Когда ты покончишь с ним, то собираешься оставить его лежать там?
Я только хочу, чтобы мы с Ханной могли лежать на кровати, в старости.
Ich will nur, dass Hannah und ich zusammen in einem Bett liegen können, als alte Frauen, und die Narben vergleichen.