Примеры использования: кричать

Будете кричать от страха!
Ihr solltet vor Angst schreien!
Вместо того, чтобы улыбаться мне, вы должны кричать от злости.
Anstatt zu lächeln, sollten Sie vor Wut brüllen.
Ну, иначе мать кричит на неё.
Ansonsten würde Mutter sie anbrüllen.
И он собирается начинать кричать.
Und er wird zu schreien anfangen.
Они кричат о гитлеровской агрессии, и поют дифирамбы Сталину.
Sie brüllen über Hitlers Aggression und singen dann Loblieder auf Stalin.
Если ты сделаешь это, мне придется кричать.
Wenn du das machst, werde ich schreien.
Знаешь, почему ты кричишь?
Sie brüllen ja nur, weil es im Drehbuch steht.
Она начала кричать и плакать.
Sie fing an zu schreien und zu weinen.
Ты тоже собираешься на меня сейчас кричать?
Du wirst mich jetzt auch anschreien, oder?
Следующий шаг - кричать "Ну, погоди!"?
Was kommt als nächstes, "Buh" rufen?
Мы кричим, скорбим, плачем,но в конце концов все равно умрем.
Wir jammern und weinen, aber letztendlich sterben wir alle.
Ты не имеешь права кричать на моих докторов...
Du kannst nicht meine Ärzte anschreien...
- Мы можем попробовать кричать "пожар!"
- Wir könnten "Feuer" rufen!
На детей нельзя кричать.
Man sollte Kinder nicht anschreien.
Можем кричать, можем жаловаться.
Wir können rufen, uns beschweren.
Ты же знаешь, если на меня кричат, я вообще ничего не могу вспомнить
Wenn Menschen mich anschreien, kann ich mich an gar nichts mehr erinnern.