Примеры использования: крепкий

Боже, какой крепкий тролль.
Herrje, ist das ein starker Troll.
Видите, захват крепкий, но при этом мягкий.
Sehen Sie, wie mein Griff fest, aber sanft ist.
У вас крепкий сон, месье.
Ihr schlaft sehr fest, Monsieur.
Он крепкий парень.
Der ist hart im Nehmen.
У нас крепкий союз.
Wir arbeiten sehr gut zusammen.
"Дом должен быть крепким, чтобы защитить их."
"Das Haus muss solid sein, um sie zu beschützen."
Предупреждаю, он крепкий.
Ich warne Sie, er ist stark.
Этим утром, мягкий, крепкий, легкописающий.
Heute Morgen: weich, fest, einfach gut.
Чертовски крепкий.
Robust wie nichts.
Я слышал что Кубинский кофе достаточно крепкий.
Kubanischer Kaffee soll besonders kräftig sein.
Похоже, лёд крепкий.
Von hier sieht es stabil aus.
Джордан - крепкий орешек.
Jordan ist eine schwer zu knackende Nuss.
Богопротивный для путешественников, в ином случае, просто крепкий.
Das ist unmenschlich für Reisende, wie gesund sie auch sein mögen.
Моя вера крепка.
Ich bleibe standhaft.
И ты выглядишь достаточно крепким для меня.
Du wirkst auf mich ziemlich robust.
Пять футов десять дюймов, крепкого телосложения, около 80 кг веса.
1,80m groß, kräftig gebaut, um die 80 Kilo.