Примеры использования: краси

Иногда приходится красть, чтобы оставаться на плаву.
Manchmal muß man stehlen, um seinen Reichtum zu erhalten.
У меня работают жалкие идиоты, крадут мои денежки.
Larina hat mir das gesagt.
Она ничего не крала, и не прикасалась к его карману.
Hat nichts gestohlen, nichts angefasst.
То есть, мы знаем, что Пэм крала, и знаем, что она могла проявлять жестокость.
Wir wissen, dass Pam gestohlen hat und gewalttätig werden kann.
Как не хотела красть!
Wie du nicht stehlen wolltest!
У человека моего положения постоянно что-то пытаются красть.
Von einem Mann in meiner Position versuchen die Leute ständig zu stehlen.
Ты можешь убивать мальчишек, но красть - это недостойно тебя?
Kleine Jungs zu töten macht dir nicht aus aber zu stehlen ist unter deiner Würde?
А ты бы согласился вместе со мной красть собаку?
Als wäre es für dich okay, dass ich einen Hund stehle?
Они крадут мое царство!
Sie rauben mir mein Reich.
Я стала красть через 6 месяцев после того как ты меня наняла
Ich begann hier bereits sechs Monate, nachdem Sie mich eingestellt hatten, zu stehlen.
Я стала красть тут спустя 6 месяцев после того, как вы наняли меня.
Ich begann hier bereits sechs Monate, nachdem Sie mich eingestellt hatten, zu stehlen.
Тебе нельзя больше красть друзей.
- Du kannst dir nicht noch mehr Freunde stehlen.
Мне не стоило красть тот образец крови.
Ich hätte die Blutprobe nicht stehlen sollen.
Зачем мне красть дешевое кольцо.
Ich brauche nicht auf eine dumme Ring zu stehlen.
Здесь нечего красть.
Hier gibt's kein Geld, das Sie stehlen können.
Я не хотел ее красть, но у меня есть гордость.
An dem Ding liegt mir nichts, aber ich habe meinen Stolz.