Примеры использования: копилка

- Ты принесла копилку.
- Dein Sparschwein?
Разбейте свою свинью-копилку.
Öffnen Sie Ihr Sparschwein.
И им не нужен "дальновидный альянс" Им нужна наша копилка.
Keine Allianz, denen geht's um Geld.
Поди дай ему еще четвертак в копилку.
Warum tust du nicht 'nen Vierteldollar in seine Sammelbüchse?
Видимо, он отправился в банк, чтобы обменять свою копилку.
Er war wohl zur Bank gegangen, um seine Spardose einzuzahlen.
В копилке уже довольно много, и сбор средств продолжается.
Wir haben genug in der Kasse, und eine weitere Kampagne könnte helfen.
Разбил свою копилку.
Brechen Sie die Einweckgläser.
Но Денис хотела, чтобы деньги шли в общую копилку.
Aber Denise hat darauf beharrt, dass wir alle unser Geld in einen Topf werfen.
Копилка - деньги, банк...
Sparbüchse, Geld, Bank.
Он крадёт всё, до последнего цента, из копилки Гао.
Er stiehlt jeden Cent aus Gaos Sparschwein.
Твоя личная копилка.
Ihre eigene kleine Sparbüchse.
Копилка-то?
Du willst wirklich zu Zeniba?
Нельзя разбить копилку, а потом попросить нас склеить ее обратно и добавить еще больше монет.
Wir sollten nicht das Sparschwein schlachten, um uns dann zu bitten, es zusammen zu kleben, um es dann wieder auffüllen-
Мы только что нашли домашнюю копилку.
Wir sind gerade auf ihre Sparschweine gestoßen.
Свинья-копилка на замке.
Piggy Bank ist geschlossen.
Очередное достижение в твою копилку.
Noch etwas, worauf du stolz sein kannst.