Примеры использования: контакт

Контакт с людьми не рекомендуется.
Menschlicher Kontakt nicht empfohlen.
Теперь протягиваю проволоку так, чтобы она скручивалась в спираль в аорте, что образует наилучший контакт с аортой.
Ich führe den Draht ein, sodass er sich in die Aorta windet und eine enge Verbindung mit dem Aneurysma eingeht.
Неполный контакт.
unvollständiger Kontakt.
Похоже у нас есть контакт.
Ich glaube wir haben eine Verbindung.
Лейтенант Ленк, 5 ноября вы когда-нибудь были в контакте с внедорожником Терезы Хальбах?
Lieutenant Lenk, sind Sie am 5. November mit Teresa Halbachs SUV in Berührung gekommen?
Знаете, прямой контакт с вашими агентами здророво облегчил бы жизнь.
Ein direkter Kontakt zu Ihren Leuten hätte viele Vorteile.
Я установила визуальный контакт с голопалубой.
Ich habe eine visuelle Verbindung zum Holodeck hergestellt.
- "Счастливого контакта"
Die "glückliche Berührung."
Твой отец и я согласились никогда не поднимать эту тему, то, что мы назвали бы по-другому, например "счастливый контакт"
Dein Vater und ich waren uns einig, dass, wenn du es jemals zur Sprache bringen würdest, dass wir es irgendwie anders nennen würden, etwa die "glückliche Berührung."
Не высовываться, никаких контактов, никакого шума.
Kein Profil, keine Connections, kein Trubel.
Нам запрещён контакт с тем, что привело нас за решетку.
Wir dürfen mit nichts in Berührung kommen, was unseren Gefängnisaufenthalt betrifft.
Был ли какой-либо визуальный контакт?
Visuellen Kontakt?
Фейри не может установить контакт с вампирами.
Feen können mit Vampiren keine Verbindung herstellen.
Я уверенна, что чем меньше контакта ребёнок будет иметь с такого рода обытиями, тем лучше для её благополучия.
Und je weniger ein Kind mit solchen Vorfällen in Berührung kommt, desto besser ist es für sein Wohlergehen.
Сегодня... мы установим контакт.
Heute nehmen wir Kontakt auf.
Если открыть дверь, нарушится контакт между магнитами.
Wenn wir die Tür aufmachen, ist die elektrische Verbindung unterbrochen.