Примеры использования: как ваше

Значит, нам придётся нанять больше частных военных компаний, таких как ваша для усиления безопасности.
Wir müssen also noch viel mehr Privatarmeen wie Ihre anheuern, um das Sicherheitsvakuum zu füllen.
Кто-то знал его мелкий, грязный секрет, как сказала Ваша жена.
Jemand kannte sein kleines, schmutziges Geheimnis, genau wie's Ihre Frau gesagt hat.
Вы знаете, как ваш лучший друг, если вы позволите, я почту за честь растить Марвина.
Ich, als euer bester Freund, würde mich im Falle einer Anfrage geehrt fühlen, Marvin aufzuziehen.
Как вы думаете, ваши воспоминания или знание улучшится, как день продолжается?
Wird sich Ihr Erinnerungsvermögen heute noch verbessern?
Доктор, как по вашему, почему ваши интерны так презирают ваш авторитет?
Doktor, warum denken Sie, haben Ihre Assistenzärzte eine solch geringe Achtung vor Ihrer Autorität?
А как вы думаете, как ваша ДНК попала на этот образец?
Wie ist Ihr DNA-Profil in diese Kontrolle geraten?
И как вышло, что вашим шаром убили Рональда Дензера?
Wie kam es dazu, dass Ihr Ballon, benutzt wurde, um Ronald Danzer zu töten?
И не только как ваш старый брат, но в качестве короля.
Und nicht nur vor deinem älterer Bruder, auch vor dem König.
А вы не думаете, что такие иски, как ваш и мистера Томаса, повредят такому спорту как хоккей на льду?
Und sie denken nicht, dass Anklagen wie ihre und die von Mr. Thomas der Sportart Eishockey schaden werden?
Вы сражаетесь до смерти за сокращение ресурсов, в то время как ваше население продолжает...
Euer Kampf bis auf den Tod um schwindende Ressourcen, während eure Population weiter--
Тогда как насчет вашего плана не спать друг с другом в течение двух недель до вашей свадьбы?
Was in aller Welt ist den mit eurem Plan passiert; die letzten 2 Wochen vor eurer Hochzeit getrennt zu schlafen?
После того как ваш мастер представит свой примус
Nach denen euer Meister seinen Primus präsentieren wird.
Марта была лучшим кандидатом, но, как обычно, в вашей фирме важно то, кого ты знаешь, а не что ты делаешь.
Martha war die bessere Wahl, aber so wie bei allem in Ihrer Kanzlei, kommt es drauf an wen man kennt, nicht was man tut.
Но, Митчелл, как только ваша невеста приедет, мы можем начать планировать свадьбу.
Wenn sie ankommt, ist das Kind vielleicht schon da.
Мы собрались вместе, как ваши семьи, чтобы вмешаться.
Also wir sind als Familie zusammen gekommen um einzugreifen.
Вас потрясло, что вы увидели, как ваш муж дерётся с Андреевым.
Sie müssen geschockt gewesen sein, Ihren Ehemann in Aktion zu sehen, wie er an Andrev ausgeteilt hat.