Примеры использования: казаться

Острова могут казаться ничтожными и труднодоступными, но это дом для одних из самых невероятных жителей Земли.
Inseln scheinen vielleicht abgelegen und unbedeutend, aber auf ihnen finden sich einige der wertvollsten wilden Lebensräume.
Или сделаны казаться фальшивкой.
- Oder man lässt sie gefälscht aussehen.
Имеющая мальчишку в качестве короля Франция будет казаться уязвимой.
Einen Jungen bloß als König zu haben, wird Frankreich verwundbar scheinen lassen.
Что-то во всём этом космическом пространстве заставляет мои проблемы казаться такими маленькими.
Irgendetwas an diesem ganzen Weltraum lässt meine Probleme klein aussehen.
Он сказал, что если что-либо сможет разогнать объект быстрее скорости света, тогда будет казаться, что время искривилось.
Er sagte, dass... wenn etwas ein Objekt schneller antreiben könnte, als die Geschwindigkeit von Licht, dann würde Zeit als eine Kurve erscheinen.
Может быть, он не хотел казаться столь заинтересованным.
Vielleicht wollte er nicht zu interessiert scheinen.
Когда ваши с ним пути пересеклись в Боснии... это должно было казаться случайностью.
Als sich Ihre Wege in Bosnien kreuzten, sollte es so aussehen, als wären Sie ganz zufällig auf ihn gestoßen.
И когда ты почувтсвуешь себя лучше это не будет казаться таким удручающим, ага?
Und wenn es dir besser geht, wird es nicht mehr so trostlos erscheinen, okay?
Энни, я знаю, каким безнадёжным всё может казаться.
Annie, ich weiß, wie hoffnungslos alles erscheinen kann.
Я думаю, Эвонин, и нам будет так казаться, когда наш сын вырастет.
Ich denke, es wird uns auch so vorkommen, wenn unser Sohn ein Mann ist.
Он может казаться совершенно нормальным и ничего не помнить.
Er würde total normal erscheinen und sich an nichts erinnern.
Все внешние раздражители будут казаться более выраженными.
Alle externen Reize scheinen ausgeprägter zu sein.
И в итоге я не буду казаться таким хорошим.
Und ich werde dabei nicht gut aussehen.
Все должно казаться естественным.
Alles muss normal erscheinen.
Ты кажешься немного напряженной.
Sie scheinen ein wenig angespannt.
Хочешь казаться важным?
Nur damit Sie wichtig aussehen?