Примеры использования: к этому

Потому что, я не уверена, что готова к этому.
Weil ich nicht sicher bin, ob ich schon bereit dazu bin.
Ты к этому привыкаешь, а потом не можешь остановиться.
Man gewöhnt sich daran, und dann kann man nicht mehr aufhören.
Тебе лучше привыкнуть к этому.
Gewöhn dich besser daran.
- Да, но через некоторое время к этому привыкаешь.
- Man gewöhnt sich daran.
Мы придем к этому когда придем к этому.
Wir kommen dazu, wenn wir dazu kommen.
Я хотел бы услышать, как к этому относится президент.
Ich möchte wissen, was die Führung dazu sagt.
Он лжет, и Лайтман подталкивает его к этому.
Lügt nach Strich und Faden und Lightman hat ihn dazu angestiftet.
Но через какое-то время к этому привыкаешь, понимаете?
Aber nach einiger Zeit gewöhnt man sich einfach daran, verstehen Sie?
Добавь один час к этому времени и вычти половину из получившегося.
Zähl zur Uhrzeit eine Stunde hinzu und zieh von allem anderen die Hälfte ab.
Мы навестим её позже, если она будет к этому готова.
Wir werden sie später besuchen, wenn ihr danach ist.
Никогда к этому не привыкну.
Ich gewöhne mich nie daran.
Прямо сейчас они сильно стараются привыкнуть к этому.
Im Moment gewöhnen Sie sich sehr daran.
Кроме четвертой части, она была плохой еще до того, как ты приложила к этому руку.
Außer den vierten Teil, der schon schlecht war, bevor du deine Griffel daran hattest.
Мне кажется, вы знаете, кто подтолкнул его к этому, мистер Карсон.
Ich nehme an, Sie wissen, wer ihn dazu angestiftet hat?
Я не убивал рауля, вы знаете, если к этому идет.
Ich habe Raul nicht getötet, wenn das dazu führt.
И этот парень к этому причастен.
Und dieser Kerl muss daran beteiligt sein.