Примеры использования: испытания

Так, моё диагностическое испытание сработало.
Mein diagnostischer Test hat funktioniert.
Полевых испытаний не было, сэр.
Es war keine Zeit zur Erprobung, Sir.
Вы проведете испытание блока М-5, Джим.
Sie werden die M5 testen, Jim.
Поэтому все мы должны уяснить, что подобные трагедии - это испытание нашей веры.
Liebe Gemeinde, wir müssen verstehen lernen, dass Tragödien nur dazu dienen, unseren Glauben zu prüfen.
Я хочу пройти это испытание!
Ich will das Examen.
Они прошли моё испытание.
Sie haben sich bei meiner Prüfung bewiesen.
Слушай, это не очень похоже на испытание, как думаешь?
Okay, es ist ja nicht so, als könnte man darauf testen, okay?
Клинические испытания давали определенную надежду, но...
Es gab einen klinischen Versuch, der etwas Hoffnung versprach, aber...
Похоже, первое испытание пройдено.
Anscheinend war das nur die erste Prüfung.
"Это времена на испытание прочности людских душ".
In Zeiten wie diesen wird die Seele auf die Probe gestellt.
Это испытание, в котором закаляются только настоящие герои
Die glühende Feuerprobe, in der die einzig wahren Helden geschmiedet werden.
Это испытание несколько преждевременно, вы так не думаете?
Dieser Versuch ist noch ein bisschen unausgereift, oder?
Ну вообще-то испытание проходит не слишком хорошо...
Eigentlich läuft der Test nicht so gut.
Испытание четыре из 13.
Die vierte Probe von 13.
Это будет серьезное испытание, которое, как он надеется, откроет истину.
Eine Feuerprobe, die Wahrheit ans Licht bringen soll.
Испытание завершено.
Test abgeschlossen.