Примеры использования: иск
- все
- Klage
- Anspruch
- Forderung
- прочие переводы
Я отзову иск.
Нет, я думаю, что вы постараетесь защитить своего клиента от иска, который его погубит.
Nein, ich denke, dass Sie Ihren Mandanten vor einer Forderung schützen werden, welche diesen ruinieren kann.
Ладно, проблема моего клиента в том, что вы не удовлетворили его иск, поэтому ему нечем кормить детей.
Okay, nun, das "Problem" meines Mandanten ist, dass Sie ihm seinen Anspruch nicht gewähren, so dass er seine Kinder nicht versorgen kann.
Он хочет от нас, чтобы мы возобновили иск.
Пытаться использовать это слушание в качестве способа откопать доказательства в поддержку безосновательного иска.
Это простой иск.
Которому грозит большой судебный иск.
Вы думаете подать иск было плохой идеей?
И если у них есть хоть одна причина не удовлетворить иск, они ею воспользуются.
Wenn die also irgendeinen Grund finden können, einen Anspruch nicht zu gewähren, dann werden die das tun.
Вообще не упоминай судебный иск.
Нам надо удвоить сумму иска.
Каждый росчерк пера и поданный иск будут процитированы в качестве прецедента.
Не удивительно, что Крюгер хотел похоронить этот иск.
Это глупый неприятный иск.
Мы охотимся на стрелявших... и, благодаря Господу и вашей отличной работе... мы имеем жизнеспособный иск против нашей основной мишени.
Wir jagen die Schützen... und dank Gottes Gnade und Ihrer guten Arbeit... haben wir eine brauchbare Ermittlung gegen unser Hauptziel.
Несерьезный иск не имеет права быть как смягчающее обстоятельство.