Примеры использования: изучаю

Но даже если бы они согласились с этим, ...как они будут изучать существо, которое даже не видят?
- Aber selbst wenn sie zustimmen, wie sollen sie ein Wesen studieren, das sie nicht mal sehen können?
На первом году вы делали ангио чтобы научиться технике, на пятом году вы изучали ангио чтобы научиться уважению...
Als Anfänger, machst du eine Angio, um technisches Können zu erlernen, aber eine Angio als AIPler im fünften Jahr, dabei geht es darum, Respekt zu haben...
И мы можем изучать его вместе.
Wir können sie zusammen erforschen.
Сейчас мы изучаем документы, изъятые у директора Болитонова.
Wir prüfen zur Zeit Dokumente, die man in Direktor Bolitonovs Apartment fand.
Я привыкла часами изучать записи операций моей матери.
Früher habe ich Stunden damit verbracht, alte Aufnahmen von Operationen meiner Mutter zu studieren.
Вы должны были изучать это погодное устройство.
Sie sollten doch das Wettergerät untersuchen.
Что именно вы собираетесь там изучать?
- Nach was genau forschen sie da?
Хотят меня изучать.
Sie wollen mehr über Menschen lernen.
Знаете ли, мне не нужно изучать кики.
Richtig, die Sache ist, dass ich nichts über das Treten lernen muss.
Значит, они собрались что-то изучать?
Die wollen also irgendwelchen Scheiß untersuchen, hm?
- Я люблю изучать местность.
- Ich mag Forschen.
Тогда давай, изучай документы.
Also, das sollten Sie durchgehen.
Что-нибудь, что я могу изучать дома?
Irgendwas, was ich zu Hause lernen sollte?
Поэтому я изобрела способ изучать тебя в твоей собственной среде.
Also entwickelte ich einen Weg, dich zu erforschen... in deiner eigenen Umgebung.
Я хочу изучать искусство, поэтому и делаю это.
Ich möchte Kunst studieren... und sie dann machen.
Этих людей будут изучать, обследовать, проводить испытания над ними и унижать.
sie zu untersuchen, sie zu testen, sie zu demütigen.