Примеры использования: и
- все
- und
- zwar
- auch
- wie
- aber
- obwohl
- eben
- beziehungsweise
- прочие переводы
Мы лечили его Викодином, Клозапином и Леводопой.
А то бы и его тщательно проверила публицист, нанятая Конрадом.
Сантос и Демилл хотели меня грохнуть, и я пристрелил их.
И именно по этому вы не должны следить за ними.
Eben darum sollten Sie sie nicht bespitzeln.
Итак, в 6:00 пациент проснулся и первое что он увидел...
И списки готовы.
- И когда вы их найдете?
В этом и заключается парадокс безумия
Eben darin liegt das Paradoxon des Irrsinns und die Gefahr für unseren Beruf.
"Пусть твой стиль вождения и отвратителен, но фактически он не опасен."
И как можно подкупить того, кто всю торговлю готов объявить вне закона?
Wie soll man jemanden kaufen, der den Handel abschaffen will?
Пусть и знаю, что ты сейчас был с другой.
Obwohl ich weiß, dass du bei einer anderen Frau warst.
Я не хочу смотреть на твое лицо и лицо любого из вас, если уж на то пошло.
И хотя я взял себе имя Гая Калигулы, я не человек.
И как могли 13 охранников сдержать 2,000?
Wie können dreizehn Wachen zweitausend Leute zurückhalten?
И тогда, кто из нас жесток?
Obwohl wer ist dann der Grausame dann?
и арестовать мятежников?
Beziehungsweise alle Rebellen verhaften?