Примеры использования: занятый

"Извините, это место занято".
"Tut mir leid, dieser Platz ist besetzt."
Ей нужен был сопровождающий, и, очевидно, ты был занят.
Sie brauchte ein Date und offensichtlich warst du vergeben.
Нам уже не придется занимать деньги у твоего дурака брата или у кого другого.
Dann müssen wir uns kein Geld mehr leihen von deinem Bruder oder sonst jemandem.
Средняя кабинка была занята.
Oh, die mittlere Kabine war besetzt.
"Вышибала" было занято, так что...
"Der blaue Fleck" war schon vergeben, deshalb...
Здесь занято?
Ist hier besetzt?
Если мы не сможем занимать деньги...
Wenn wir kein Geld mehr leihen können...
-Диван занят, сама видишь.
- Das Sofa ist belegt, wie du siehst.
Эта комната занята.
Dieser Raum ist belegt.
Ты будешь занята.
Das sollte Sie beschäftigen.
Слава Богу, что тебе не пришлось занимать у него брюки
es ist gut, dass du dir nicht seine Hosen borgen musst.
"Трупогубитель" было занято?
War "Mördercops" schon belegt?
Не хочу я занимать, я зарабатывать хочу.
Ich will mir nichts leihen, ich will es verdienen.
Этот номер занят.
Das Zimmer ist belegt.
Этот стул занят?
Ist hier besetzt?
Ведь нет никакого смысла занимать у СВОИХ родителей, лишь для того, чтоб казаться успешным в глазах ЕЁ, правда?
Es ist sinnlos, Geld von meinen Eltern zu leihen,... nur damit ich vor ihr erfolgreich aussehe.