Примеры использования: зайдите

Как далеко вы готовы зайти?
Wie weit wären Sie bereit, in dieser Sache zu gehen?
Рэйчел, не могла ли ты зайти, пожалуйста?
Könnten Sie kommen hierher, bitte?
Ну, я не могу этому парню дать просто зайти туда и...
- Nun, ich kann ihn nicht einfach da hingehen lassen und...
— Он должен был зайти после лекции.
Er sollte mich nach einer Vorlesung abholen.
Мы готовы зайти на шаг дальше, чем остальные.
Wir sind bereit, einen Schritt weiter als alle anderen zu gehen.
Хочешь зайти выпить пива или чего-нибудь ещё?
Sie wollen kommen für ein Bier oder so etwas?
Почему бы вам не зайти к нам в гости как-нибудь?
Besuchen Sie uns doch mal!
Как далеко мог зайти Малдер?
Wie weit würde Mulder gehen?
Хочешь зайти?
Du möchtest vorbeikommen?
Это как Томас Танковый Двигатель, мы можем зайти внутрь.
Es ist wie Thomas, die kleine Lokomotive, in der wir hineingehen können.
Он хотел тайно зайти к Марте Дюбрей, но его увидел начальник станции.
Er möchte Marthe Daubreuil besuchen, aber der Bahnhofsvorsteher sieht ihn.
Спасибо, что зашли, доктор Чикеринг.
Ich freue mich, dass Sie mich aufsuchen, Dr. Chickering.
— Хочешь как-нибудь зайти?
- Willst du mal vorbeikommen?
Вы должны зайти и попрощаться.
Sie müssen hineingehen und sich verabschieden.
Во сколько за вами зайти?
Wann soll ich Sie abholen kommen?
Мы знаем, что он писал вам, хотел зайти.
Wir wissen, dass er Ihnen geschrieben hat und vorbeikommen wollte.