Примеры использования: зажигать

Когда это зажигать свечки стало более интересным, чем гасить их?
Wann wurde das Kerzen anzünden schöner als das Auspusten?
Раб, зажигающий арену.
Die Sklaven entzünden die Feuer in der Arena.
Знаешь, в такой, которую надо зажигать длинной спичкой.
Du weißt schon, den, den man mit einem langen Streichholz anzünden musste.
- Вы зажигаете свечи, благовония?
-Haben Sie Kerzen anzünden, brennen Räucherstäbchen?
Огонь не зажигать и не кричать.
Licht- und Sprechverbot.
Давайте зажигать.
Lasst die Party beginnen.
- Он будет зажигать!
- Unser Kind würde rocken!
Вы готовы зажигать?
Bereit für Party Rock?
Они зажигают свечи и оставляют плюшевых медвежат.
Sie zünden Kerzen an und legen Teddybären nieder.
И кто станет зажигать камин в такое теплое утро?
Und wer würde an solch einem warmen Morgen ein Feuer anzünden?
Я зажигаю свечи.
Ich Anzünden der Kerzen.
И зажигай спичку в следующий раз!
Und nächstes Mal Streichholz anzünden!
Не готова я зажигать.
- Ich bin nicht bereit zu rocken.
Свечи надо зажигать для людей, которых хочешь благословить.
Du zündest zur Kerzen für Leute an, die du segnen willst.
Мне так понравилось зажигать.
Es war toll zu rocken.
Послушайте, там наверху космический корабль зажигает Лондон как Рождественскую ёлку.
Hören Sie, da oben ist ein Raumschiff, was London wie einen Weihnachtsbaum leuchten lässt.