Примеры использования: за это

И Господь покарает тебя за это.
Und Gott wird Sie dafür bestrafen.
Я буду за это цепляться как можно дольше.
Ich klammere mich so lange es geht noch daran.
Если не сдадите свой корабль за это время, мы вас точно уничтожим.
Wenn Sie Ihr Schiff danach nicht an uns übergeben, werden wir es zerstören.
Думаю, за это ты мне и нравишься.
Darum mag ich Sie auch so.
В конце концов я все равно освобожусь, и уж тогда я отплачу за это.
Irgendwann befreie ich mich, und dann wird er hierfür zahlen.
Сколько ты за это получаешь?
Was bekommst du dafür?
Я буду держаться за эту мысль
Daran halte ich mich fest.
И вы из-за этого решили, Что они переписывались?
Und danach haben sie sich geschrieben?
Полагаю, за это мы её и выгнали.
Ich nehme an, darum schmissen wir sie raus.
А потом засуди за это!
Und dann verklag mich hierfür!
Медальку за это дать?
Willst du dafür Anerkennung?
Я держался за эту мысль.
Ich hielt mich daran fest.
Я выбила ей за это четыре зуба.
Ich schlug ihr danach vier Zähne aus.
Если чего-то сильно хочешь, приходиться за это бороться.
Wenn du etwas wirklich willst, musst du darum kämpfen.
Вы берете деньги за это, доктор?
Berechnen Sie hierfür etwas?
Спасибо за это, Наоми.
Danke dafür, Naomi.