Примеры использования: за что

Позвольте, я покажу, за что вы сражаетесь.
Lasst mich Euch zeigen, wofür Ihr kämpft.
За что вас разыскивает Нед Старк?
Weswegen wollte Euch Ned Stark hinrichten lassen?
Просто надо найти что-то, за что ты сможешь держаться.
Aber du brauchst etwas, woran du dich fest halten kannst.
Не расскажешь, за что ты здесь?
Hast du Lust mir zu sagen, weshalb du einsitzt?
- но тогда за что вы сражаетесь?
- Worum kämpfen Sie dann noch?
Это не то, за что боролся Абрадольф Линколер.
Das ist nicht, wofür Abradolf Lincler stand...
Тогда за что мне представать перед судом, Джон?
Weswegen soll dann wohl über mich gerichtet werden, John?
За что бы вы хотели наказать себя?
Wofür wollen Sie sich selbst bestrafen?
За что срок мотаешь?
Weshalb sitzt du hier?
Если бы у меня было что-то, за что бы я так могла переживать.
Wenn es nur etwäs gäbe, worum ich mich so kümmern würde.
Прости, а за что я должен быть благодарен?
Entschuldige, wofür soll ich dankbar sein?
Тогда за что флаг?
Und weswegen dann die Flagge?
За что, по-твоему, мы воюем?
Woran wir denken?
Я имел в виду, что понял, за что Донна тебя так любит.
Nein, ich meinte, weshalb Donna Sie so sehr mag.
Хочу знать, за что борюсь.
Ich will wissen, worum ich kämpfe.
Мы даже не знаем, за что она здесь.
Wir wissen nicht, weshalb sie hier ist.