Примеры использования: жалобы

Звонки не могут быть подтверждением жалобы.
Telefonaufzeichnungen sind kein Beweis über eine Beschwerde.
Не так раздражающе, как выслушивать его постоянные жалобы.
Nicht so unangenehm wie sein Gejammer.
Поступила жалоба о хищении динамита.
Es gab hier 'ne Anzeige wegen Dynamit, das gestohlen wurde.
Маркерами Лемьера являются пневмония, жалобы на боли в плечевом суставе.
Lemierre hat Merkmale... die Lungenentzündung, die Beschwerden über Schulterschmerzen.
Следующим этапом будет жалоба против партий.
Der Nächste Schritt für uns ist es eine Klage gegen die Parteien zu erheben.
Но ... только бы убедить тебя, вот жалобы.
Aber... nur um dich zu beruhigen, hier ist eine Beschwerde.
- Ты , должно быть, устала от жалоб.
- Du hast mein Gejammer bestimmt satt.
- так как ваша сестра подписала жалобу...
- die Anzeige ihrer Schwester nicht auf.
Жалобы, которые этот госпиталь до сих пор игнорировал.
Beschwerden, die das Krankenhaus bis jetzt ignoriert hat.
Утром на моём столе должна лежать официальная жалоба.
Ich will morgen früh eine offizielle Klage auf meinem Schreibtisch haben.
Вы заметили, что жалобы со стороны сенатора не последовало?
Ist Ihnen aufgefallen, dass es keine Beschwerde vom Senator gab?
Если бы я мог стоять за некоторыми неубедительными жалобами Хамфри, тогда бы что-то роде показа охоты на аксессуары из крокодила.
Wenn ich hinter einem lahmen Humphrey-Gejammer stehen würde, würde es sein wie bei einem Accessoires-Shooting in Crocs aufzutauchen.
Мистер Карлаил, в отсутствии каких-либо физических свидетельств или прямых жалоб от, а-а...
Mr. Carlisle, ohne jegliche physische Beweise oder einer direkten Anzeige von, äh...
- У Лютера были обоснованные жалобы.
Ach, Luther hatte einige berechtigte Beschwerden.
Мы выслушаем следующую жалобу!
Wir hören die nächste Klage.
- Официальные жалобы на тебя.
Der hat offiziell Beschwerde eingereicht.