Примеры использования: жажда

Как долго я смогу выдерживать этот танец канатоходцев из отвращения и жажды?
Wie lange kann ich diesen Drahtseilakt aus Abscheu und Begierde überstehen?
Эта жажда - твоё первобытное "я".
Dieser Hunger ist Ihr urtümliches Selbst.
Меня мучает жажда и голод.
Ich habe Durst und bin am Verhungern.
Фундаментальная жажда копирования не имела ничего общего с технологией.
Der fundamentale Drang zu kopieren hatte nichts mit der Technologie zu tun.
-У них жуткая жажда.
- Die beiden sind echt durstig.
Эту жажду внутри тебя быть снова целым?
Der Hunger in Ihnen, wieder zusammengefügt zu sein?
Когда начинаешь чувствовать жажду, сдают нервы.
Wenn man Durst bekommt, wird man langsam ungeduldig.
Он просто испытывает жажду".
"Völlig normal, nur durstig."
Знаю, я не позволил ему убить отца, и теперь его жажда ещё сильнее, чем прежде.
Ich weiß, ich hab ihn nicht seinen Vater töten lassen, und der Drang ist stärker als je zuvor.
Когда вода закончится, как бы тебя ни мучила жажда — не пей солёную воду.
Wenn du alles verbraucht hast, egal wie durstig du wirst, trink kein Meerwasser.
Итак, можно описать ее как верную сестру, но она предала меня из-за жажды к Марселю.
Du malst hier das Bild einer loyalen Schwester, aber sie hat mich aus Begierde für Marcel verraten.
Жажда в сердцах, жажда сильнее, чем вся их мудрость.
Hunger in ihren Herzen, ein Hunger, stärker als alles Klug.
Но жажда последовала за тобой.
Aber der Durst ist mitgereist.
Травы заставляют меня испытывать жажду.
Die Kräuter, sie machen mich so durstig.
Она умирала от голода и жажды.
Sie würde bald an Hunger und Durst sterben.
И жажда проявить себя.
Und den Drang, sich zu beweisen.