Примеры использования: ездили

Но я не хочу ездить слишком далеко.
Ich möchte aber nicht zu weit fahren.
- Я смогу каждый день ездить на работу и обратно.
- Ich werde hin und her pendeln.
Как я должен ездить по округе?
- Wie soll ich dann von A nach B kommen?
Мы будем ездить по местам, пострадавшим от урагана Фейт, вместе с участниками кампании, в роли волонтеров, и делать всё, что потребуется.
Wir werden in die von Hurrikan Faith betroffenen Gebiete reisen, zusammen mit unserem Wahlkampf-Team, um unsere Hilfe zur Verfügung zu stellen, wie es am sinnvollsten ist.
К которым ты никогда не ездишь.
Die Sie nie besuchen.
Не можешь же ты и вправду ездить к сыну на скутере по 40 минут.
Du kannst nicht immer 40 Minuten auf deinem Roller fahren, um dein Kind zu sehen.
Я буду ездить к вам.
- Ich werde pendeln.
Да, не знаю, почему бы всем не ездить по дорогам.
Ich weiß auch nicht, warum nicht mehr Leute auf der Straße fahren.
Я не могу ездить с тобой.
Ich kann nicht mit dir reisen.
Ему по винокурням ездить, но так дешевле, чем в гостинице.
Er muss die ganzen Brennereien besuchen, das ist billiger als ein Hotel.
жить в том же доме, ездить по тем же улицам.
Es ist schwer für ihn in ihrem Haus zu leben, dieselbe Straße entlang zu fahren.
Это в Ноттинг-Хилл, так что я должна ездить.
In Notting Hill, ich muss pendeln.
Но смельчаки всё еще ездят.
Aber die Tapferen kommen dennoch.
Нельзя управлять страной, по которой нельзя свободно ездить.
Wir können kein Land regieren, in dem man nicht gefahrlos reisen kann.
Все японские инженеры ездят в Дессау.
Alle japanischen Ingenieure besuchen Dessau.
Сказала, если ты начнешь больше ездить, это повредит семье .
Sie sagte, wenn Sie ständig reisen, würde das der Familie nicht gut tun.