Примеры использования: думает

Все, что нас окружает, заставляет нас думать негативно.
Alles um uns herum ist so gestaltet, dass wir negativ denken.
Я иду думать.
Ich gehe nachdenken.
Нам пора начать думать о том, что мы будем делать, если она не придет.
Wir sollten anfangen zu überlegen, was wir tun wenn Sie nicht auftaucht.
Вы сильнее, чем думаете.
Ihr seid stärker als ihr glaubt.
В мире, который казался полным открытых дверей и ярких возможностей, мы думали только о новом и лучшем.
Du leuchtest in strahlender Helle, die kein irdisches Sinnen begreift.
К сожалению, не все смогли добраться домой и я прошу вас также думать о тех, кто не дожил до этого дня.
Leider waren nicht alle in der Lage die Rückreise anzutreten und ich bitte euch unserer Nahestehenden zu gedenken, die an diesem Tage ihr Leben ließen.
- Быть в операционной, думать о Марке...
- Im OP zu sein, an Mark zu denken...
Хотелось бы так думать..
Das möchte ich meinen.
я думаю, что ты знаешь намного больше чем, осознаешь.
Ich glaube, Sie handeln viel bewusster, als Sie selbst glauben.
Что заставляет вас так думать?
Was meinen Sie damit?
Я держу пари, что Вы будете думать обо мне после того, как я уйду.
Sie werden über mich grübeln, wenn ich weg bin.
Ее соседи думают о том, чтоб принять предложение.
Ihre Nachbarn wollen annehmen.
- О чем здесь думать?
- Was gibt es da noch zu bedenken?
Вы не должны думать, что это он.
Sie können ihn nicht verdächtigen.
Думать - хреново.
Nachdenken ist scheiße.
Может, ты действительно должна была думать, что всё в порядке.
Das hättest du dir vielleicht früher überlegen sollen.